影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
                      > 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第十一季 >  內容

                      生活大爆炸第十一季 第20集:周末的安排

                      所屬教程:生活大爆炸第十一季

                      瀏覽:

                      qinting

                      2018年08月29日

                      隨身學
                      掃描二維碼方便學習和分享
                      http://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10140/1120.mp3
                      http://image.tingclass.net/statics/js/2012
                      生活大爆炸第十一季

                      點擊查看 生活大爆炸全11季 更多精彩內容

                        第十一季  第二十集
                      0,0:00:02.99, If Bruce Banner's driving a rental car
                        如果布魯斯·班納在開租來的車時
                      0,0:00:05.49, and turns into the Hulk, do you think he's covered,
                        變身成了綠巨人浩克  車壞了保險賠嗎
                      0,0:00:07.90, or does he need to add the Hulk as an additional driver?
                        還是租車時他得先加上浩克為附加駕駛才行
                      0,0:00:12.92, You really need a girlfriend.
                        你真的該交個女朋友了
                      0,0:00:17.45, Mailman's here!
                        郵差先生來啦
                      0,0:00:19.89, Aw. Remember when he used to get at excited to see us?
                        還記得他當年看到我們也這個興奮勁兒嗎
                      0,0:00:23.91, Do you have any mail for Dr. Sheldon Cooper?
                        有給謝爾頓·庫珀博士的信嗎
                      0,0:00:26.51, I do, but I can't hand it right to you--
                        有  不過我不能直接給你
                      0,0:00:28.84, I have to put it in the box.
                        我必需得先放進郵箱里
                      0,0:00:30.36, And that is what separates the U.S. Postal Service
                        這一點就能看出正經的美國郵政服務
                      0,0:00:32.64, from those hippies at FedEx.
                        與快遞公司不正經的快遞員的差別
                      0,0:00:36.66, Oh, goody!
                        太好啦
                      0,0:00:39.73, What is so exciting?
                        什么東西讓你這么興奮
                      0,0:00:41.18, It's a letter from Dr. Wolcott.
                        是沃爾科特博士寄來的信
                      0,0:00:43.05, We've been corresponding about my string theory research.
                        我們一直有通信討論我的弦理論研究
                      0,0:00:46.02, Wait. Robert Wolcott? Like Wolcott's Theorem Wolcott?
                        羅伯特·沃爾科特  沃爾科特定理的那個人嗎
                      0,0:00:49.96, The very same.
                        就是他
                      0,0:00:51.75, Didn't he go crazy and cut off all contact with people?
                        他不是發瘋然后跟所有人斷絕聯絡了嗎
                      0,0:00:55.03, Yeah, he was driven mad by a friend
                        對啊  他是因為被他的朋友
                      0,0:00:57.44, who kept wanting to talk about the Hulk's car insurance!
                        整天想聊浩克的汽車保險給逼瘋的
                      0,0:01:01.73, Oh. He's invited me to his cabin for the weekend,
                        他邀請我這周末去他的木屋
                      0,0:01:04.85, to discuss a breakthrough he's had.
                        聊聊他最近的新突破
                      0,0:01:06.98, - His cabin? - Yes. He lives off the grid,
                        他的什么木屋-他隱居世外
                      0,0:01:09.63, up in the mountains.
                        住在山里
                      0,0:01:10.85, So you're gonna go to the middle of nowhere
                        所以你要到渺無人煙的地方
                      0,0:01:12.87, and spend the weekend with a crazy man you've never met?
                        跟一個你素未謀面的瘋子度過周末嗎
                      0,0:01:16.43, Yes. Why?
                        對啊  怎么了
                      0,0:01:19.61, No reason. Have fun.
                        沒什么  玩得開心
                      0,0:02:02.51, Oh, nice one.
                        厲害
                      0,0:02:04.81, Hey, Penny, that's what you sound like when you read.
                        佩妮  你讀書的時候聽起來也是這樣
                      0,0:02:09.72, - Hey! ?- What?
                        喂-干嘛啦
                      0,0:02:10.76, He said it.
                        是他說的
                      0,0:02:13.07, Sheldon, what are you doing?
                        謝爾頓  你在干嘛
                      0,0:02:14.39, I am decoding Dr. Wolcott's letter
                        我在解碼沃爾科特博士的信
                      0,0:02:16.58, using this book as the key.
                        這本書是解密的密鑰
                      0,0:02:18.11, Aren't conversations more fun when they're in code?
                        用密語做的交談是不是比普通的更有趣呢
                      0,0:02:20.40, Yes. But I'm using a code where "Yes" means "No."
                        對的  但我的"對的"是"不對"的密語
                      0,0:02:25.14, Oh. I got it!
                        我解出來了
                      0,0:02:26.19, He's given me directions to his cabin.
                        他給了我去他木屋的路線
                      0,0:02:28.26, He seems a little paranoid.
                        他有點太神經兮兮了吧
                      0,0:02:30.17, He is not paranoid.
                        他才沒有神經兮兮
                      0,0:02:33.06, - What are you doing? - ?Following his instructions.
                        你在干嘛-遵從他的指示
                      0,0:02:42.96, Leonard, you are not letting Sheldon go alone this weekend.
                        萊納德  不許你讓謝爾頓這周末獨自赴會
                      0,0:02:45.44, I am a grown man-- I don't need somebody to chaperone me.
                        我是大人了  我不需要誰來當我監護人
                      0,0:02:48.78, I just need him to drop me off, pick me up,
                        我只需要他送我去  結束后接我回來
                      0,0:02:50.69, and pack me a sack lunch.
                        再幫我包一份午餐就行
                      0,0:02:53.67, Don't look at me.
                        別看我
                      0,0:02:54.62, When the music stopped, you were holding Sheldon.
                        當結束奏樂之時  牽著他的手的人是你
                      0,0:02:58.18, Amy can't take him-- it's her bachelorette party this weekend.
                        艾米不能帶他去  她的單身女郎派對是這周末
                      0,0:03:00.60, Yes, it is--
                        是的呢
                      0,0:03:01.73, because I'm getting married!
                        因為老娘要結婚啦
                      0,0:03:04.73, Are you gonna be doing that all weekend?
                        你這一整個周末都打算這樣嗎
                      0,0:03:06.05, Yes. Do you know why?
                        對  你知道為什么嗎
                      0,0:03:07.02, Because you're getting married!
                        因為你要結婚啦
                      0,0:03:10.46, All right, Leonard,
                        好吧  萊納德
                      0,0:03:11.10, looks like you're driving me.
                        看來得你開車送我了
                      0,0:03:12.14, But maybe you could drop me at the bottom of the mountain.
                        但你到時候在山腳下放我下就行了
                      0,0:03:14.32, I want him to think I'm cool.
                        不想被他看見我要人送  都不酷了
                      0,0:03:17.19, That's great, everyone's got weekend plans.
                        太好了  大家周末都有安排
                      0,0:03:19.04, Amy has her bachelorette party,
                        艾米有單身女郎派對
                      0,0:03:20.42, and Sheldon's gonna go to the woods and get hunted for sport.
                        謝爾頓要到森林里被人當狩獵的獵物
                      0,0:03:23.93, Yeah, as someone who has to track him every time
                        身為每次他在宜家走丟時
                      0,0:03:25.51, he gets lost in IKEA,
                        負責找到他的專人
                      0,0:03:26.67, I feel like I'd be really good at that.
                        我感覺我也會是狩獵他的一把好手
                      0,0:03:29.48, Leonard, you cannot drop him off.
                        萊納德  你不能放他下車就走
                      0,0:03:30.80, You have to stay with him and keep him safe.
                        你得跟他待在一起確保他的安全
                      0,0:03:33.12, - Howard, you have to go and keep Leonard safe. ?- Fine.
                        -霍華德  你得去確保萊納德的安全  -好吧
                      0,0:03:35.61, I get it-- and you want me to go and keep Howard safe.
                        我懂  你也想要我去確保霍華德的安全
                      0,0:03:38.78, - Actually, I... - ?Uh, just say yes, or he's gonna want
                        其實我...-你就說是 不然這家伙
                      0,0:03:40.62, to come to the bachelorette party.
                        會要來我們的單身女郎派對
                      0,0:03:45.99, Are you sure you're gonna be okay this weekend?
                        你確定這周末你可以嗎
                      0,0:03:48.22, Of course.
                        當然啦
                      0,0:03:49.28, No, I'm much more concerned about you.
                        其實我更擔心的是你
                      0,0:03:51.21, I know how you gals behave when the men are away.
                        我知道男人不在時  你們女人都是什么德行
                      0,0:03:55.41, You do?
                        你知道嗎
                      0,0:03:56.68, I've read The Bacchae by Euripides.
                        我讀過詩人歐里庇得斯的《酒神的女信徒》
                      0,0:03:59.35, Drinking wine, riding panthers...
                        喝喝小酒  騎騎豹子
                      0,0:04:03.85, Proof that girls have gone wild for over 2,500 years.
                        證明了女人野有著超過2500年的歷史
                      0,0:04:07.95, Well, I wish I could say none of that is gonna happen,
                        我也想跟你說不會發生那些事
                      0,0:04:10.00, but Penny is planning it, and she is the reason
                        但是是佩妮在籌辦  而她也是我
                      0,0:04:12.39, I own those underwear with writing across the butt.
                        會擁有屁股上有字的內褲的始作俑者
                      0,0:04:16.43, Well, just be careful,
                        凡事小心
                      0,0:04:19.15, and use protection.
                        記得使用防護措施
                      0,0:04:22.05, What do you think is gonna happen?
                        你是覺得我們會做什么啊
                      0,0:04:24.20, I don't know. But it's going to be sunny,
                        我不知道啊  但周末艷陽高照
                      0,0:04:26.15, and you burn easily.
                        你又容易曬傷
                      0,0:04:28.82, It'll be fine.
                        我會沒事的
                      0,0:04:30.24, I'm sure there'll be some drinking and some dancing,
                        我估計會喝點酒  跳點舞
                      0,0:04:32.76, and then a mailman'll probably show up
                        然后會有個郵差出現
                      0,0:04:34.49, and take his clothes off...
                        開始脫掉他的衣服...
                      0,0:04:36.01, Nicholas is going to take his clothes off?
                        尼古拉斯要來脫衣服嗎
                      0,0:04:39.48, No, not our mailman.
                        不是  不是我們的郵差
                      0,0:04:41.47, A dancer pretending to be a mailman.
                        是扮成郵差的舞者
                      0,0:04:44.16, Impersonating a federal employee?
                        冒充聯邦雇員嗎
                      0,0:04:45.91, Oh, where's the after-party, prison?
                        你們的慶功宴在哪舉辦  監獄嗎
                      0,0:04:50.92, It's sweet that you're worried about me.
                        你擔心我的樣子好有愛
                      0,0:04:52.85, Well, of course I'm worried about you--
                        我當然擔心你啦
                      0,0:04:54.26, I want you to be safe.
                        我希望你平平安安
                      0,0:04:55.68, And I want you to be safe.
                        我也希望你平平安安
                      0,0:04:57.14, I will be. I'll have my friends with me.
                        我會的  我的朋友們會陪著我
                      0,0:04:59.30, If anything should go wrong, I can use them as human shields.
                        如果出了什么事  我可以拿他們當人肉盾牌
                      0,0:05:06.23, For most of human history,
                        在人類歷史中的大多數時候
                      0,0:05:08.31, time was believed to be an objective part of reality.
                        時間都被認為是現實客觀存在的一部分
                      0,0:05:12.68, But with the contributions of Immanuel Kant,
                        但根據伊曼努爾康德的理論
                      0,0:05:16.02, science and philosophy...
                        科學與哲學...
                      0,0:05:18.18, When I said you should make a playlist for the road trip,
                        當我叫你搞個旅途歌單
                      0,0:05:20.95, I meant music.
                        我是說讓你找點音樂
                      0,0:05:24.95, This is better than music--
                        這比音樂更好
                      0,0:05:26.37, this is a lecture on nonlinear time.
                        這是關于非線性時間的講座呢
                      0,0:05:28.86, Sounds like it's just on regular time.
                        聽起來只是正常的時間而已
                      0,0:05:30.97, Yes. But I put it on shuffle.
                        沒錯  但我調成了隨機播放
                      0,0:05:36.35, This is nice.
                        真好呀
                      0,0:05:37.54, The four of us haven't taken a trip like this
                        我們四個人上次這樣一起出行
                      0,0:05:39.55, since Leonard's bachelor party.
                        還是萊納德的單身派對
                      0,0:05:39.55, 第9季第3集
                         
                      0,0:05:41.34, And now here we are for Sheldon's.
                        現在到了謝爾頓的單身派對
                      0,0:05:43.37, Yeah, uh, Leonard...
                        沒錯  那個  萊納德
                      0,0:05:45.18, As Sheldon's best man, I need to inform you
                        作為謝爾頓的伴郎  我要通知你們
                      0,0:05:47.79, that this is not a bachelor party.
                        這不是一個單身派對
                      0,0:05:49.81, And tell them why.
                        告訴他們原因
                      0,0:05:51.20, Because you're a tiresome scold.
                        所以你這人碎碎念抱怨不停
                      0,0:05:54.41, No. It's because a bachelor party
                        才怪  因為單身派對
                      0,0:05:57.25, is typically a hedonistic blowout
                        是一場只追求肉體歡愉的
                      0,0:05:59.14, where no pleasures of the flesh are denied.
                        享樂派對
                      0,0:06:00.98, I'm not interested in that.
                        我對此毫無興趣
                      0,0:06:03.17, How is that not exactly what I said?
                        這和我剛才說的有什么區別
                      0,0:06:09.47, Okay, now,
                        好了
                      0,0:06:10.01, I promised Sheldon things weren't gonna get too crazy tonight.
                        我向謝爾頓保證過今晚不會太瘋狂
                      0,0:06:13.02, Should I be worried?
                        我應該擔心嗎
                      0,0:06:14.24, Oh, just about who you're marrying.
                        你只需擔心你要嫁的那個人
                      0,0:06:20.43, Just come on.
                        快來吧
                      0,0:06:22.54, Welcome to your...
                        歡迎來到你的...
                      0,0:06:25.60, bachelorette party!
                        單身派對
                      0,0:06:35.53, It's a quilting bee!
                        大家縫聚會
                      0,0:06:36.85, My bachelorette party's a quilting bee!
                        我的單身派對是大家縫聚會
                      0,0:06:40.23, Isn't it perfect?
                        是不是很完美
                      0,0:06:41.32, Yeah, instead of oiled-up strippers and sex toys,
                        沒錯  拋開那些涂油脫衣舞男和性玩具
                      0,0:06:43.99, we thought: what does Amy like?
                        我們認真地思考  艾米到底喜歡什么
                      0,0:06:49.36, Amy likes the quilting bee!
                        艾米最愛大家縫聚會了
                      0,0:06:55.58, Well, this place is creepy.
                        這地方太詭異了
                      0,0:06:57.59, Why?
                        為什么
                      0,0:06:58.54, Well, did you see his vegetable garden?
                        你沒看到他的菜園嗎
                      0,0:07:00.57, Heirloom tomatoes in April.
                        在四月種純種番茄
                      0,0:07:03.28, Creepy.
                        太詭異了
                      0,0:07:05.44, Okay, listen.
                        好了聽著
                      0,0:07:06.35, Dr. Wolcott is a brilliant topologist.
                        沃爾科特博士是頂尖的拓撲學家
                      0,0:07:08.89, We need to set some ground rules so that you don't embarrass me.
                        我們得制定一些基本規則  免得你們丟臉
                      0,0:07:11.73, No magic. No whining.
                        不許變魔術  不許發牢騷
                      0,0:07:13.59, You-- just no.
                        還有你  什么都不許
                      0,0:07:17.95, Uh, how come he gets to whine?
                        他怎么就能抱怨呢
                      0,0:07:22.50, Dr. Wolcott?
                        沃爾科特博士
                      0,0:07:23.85, Dr. Wolcott? Dr. Wolcott?
                        沃爾科特博士  沃爾科特博士
                      0,0:07:34.12, That's a lot of locks.
                        開了好多道鎖呀
                      0,0:07:35.59, Mm. That was a lot of knocks-- they were made for each other.
                        他也敲了好多次門  這倆是絕配
                      0,0:07:41.83, - Dr. Wolcott. ?- Dr. Cooper.
                        沃爾科特博士-庫柏博士
                      0,0:07:44.34, Uh, who are these people?
                        這些人是誰呀
                      0,0:07:46.29, Oh, these are my friends. I wrote about them in my letter.
                        他們是我的朋友  我在信里介紹過
                      0,0:07:48.99, Oh, letter? I didn't get a letter.
                        信  我沒收到過信呀
                      0,0:07:51.29, Well, that's because I just sent it this morning, you know?
                        我今早才把信寄出來
                      0,0:07:53.54, So score one for linear time. ?
                        看來是線性時間贏了
                      0,0:07:56.72, Well, um, I don't normally allow strangers into my house.
                        我一般不允許陌生人進我的房子
                      0,0:08:00.43, But when you do, you-you let them out, right?
                        但如果進來了  你也會放他們離開吧
                      0,0:08:05.23, Dr. Cooper, if you can promise me
                        庫珀博士  如果你能保證
                      0,0:08:06.98, these men share your intellect and academic rigor,
                        這些人像你一樣聰明又嚴謹
                      0,0:08:10.37, yeah, I suppose they can join us.
                        那我可以讓他們加入
                      0,0:08:13.78, You guys might need to wait in the car.
                        你們可能得在車上等我了
                      0,0:08:23.58, Well, let me show you around.
                        我來給你們介紹一下
                      0,0:08:25.55, This is the chair where I do most of my thinking,
                        這是我思考大部分事情時坐的椅子
                      0,0:08:28.43, my thinking about work.
                        用來思考工作上的事
                      0,0:08:30.24, Now, my thinking about people who have wronged me,
                        思考那些待我不好的人時
                      0,0:08:33.35, I do over there.
                        我坐那把椅子
                      0,0:08:36.19, I've always said that I should get a grudge chair.
                        我一直說我需要一把用來怨恨的椅子
                      0,0:08:38.66, - Leonard, have I not always said that? - Mm, you have--
                        -萊納德   我是不是一直說呀  -你說了
                      0,0:08:41.34, - but you were worried you'd spend too much time in it. - Yeah.
                        但你擔心自己花太多時間在上面了-對
                      0,0:08:44.77, That was a real concern.
                        這是真的
                      0,0:08:47.14, Oh, my God, this tomato is amazing!
                        我的天  這個番茄太好吃了
                      0,0:08:50.85, I can eat it like an apple.
                        我可以像啃蘋果一樣吃掉它
                      0,0:08:53.62, My secret is I fertilize it with my own manure.
                        我的秘密就是用自己的糞便施肥
                      0,0:09:03.65, The look on your face.
                        這表情千金不換
                      0,0:09:07.36, It's a sort of grin. You want to know what kind?
                        這微笑的弧度  想知道跟哪個部位的像嗎
                      0,0:09:14.89, So, Dr. Wolcott,
                        沃爾科特博士
                      0,0:09:16.14, in your letter, you said you had a new mathematical approach
                        你信中提到  你有一種最新的數學理論
                      0,0:09:19.00, that would help me conceptualize the dimensions in string theory?
                        可以幫助我將弦理論中的維度概念化
                      0,0:09:21.91, Uh, yes, yes, yes, yes. But before we get started,
                        沒錯沒錯  但我們開始前
                      0,0:09:25.87, I am going to need to collect everybody's phone.
                        我需要先把每個人的手機沒收了
                      0,0:09:29.25, Oh. ?Why?
                        為什么
                      0,0:09:30.42, Because they're little listening devices, aren't they?
                        因為他們可都是小型竊聽器呢
                      0,0:09:33.38, Yes, for people to spy on you and steal your work.
                        可以被想盜取你成果的人利用
                      0,0:09:37.58, Yeah, what happened to the good old days
                        回想一下過去的好日子
                      0,0:09:38.90, where if someone wanted to steal your work,
                        如果想盜取你的心血
                      0,0:09:40.38, they had to hire a prostitute to seduce you?
                        還得請個妓女來勾引你
                      0,0:09:44.74, Who told you about that?
                        誰告訴你這件事的
                      0,0:09:48.01, Just making a joke.
                        我只是開個玩笑
                      0,0:09:49.42, Yeah, it's not funny when it happens.
                        真的發生的時候就沒那么好笑了
                      0,0:09:53.16, All right, now,
                        好了
                      0,0:09:53.93, you're probably going to want to start with this notebook here.
                        你可以先從這個筆記本開始
                      0,0:09:58.97, - Oh. Oh, my. ?- Here we are.
                        我的天-開始吧
                      0,0:10:04.54, no offense, Dr. Wolcott, but I'm not sure this makes any sense.
                        無意冒犯  沃爾科特博士  這內容無意義啊
                      0,0:10:07.99, That's because I've written it all backwards.
                        因為我都是倒著寫的
                      0,0:10:09.94, You... Wow.
                        你  哦哇
                      0,0:10:13.20, That's "Wow" backwards.
                        我這是倒著說的"哇哦"
                      0,0:10:16.63, Hmm. You know...
                        那個...
                      0,0:10:18.54, - I still don't get it. - Well, plus the numbers are letters
                        我還是看不懂-里面的數字其實是字母
                      0,0:10:21.23, and the letters are numbers. ?Oh.
                        字母其實是數字
                      0,0:10:24.23, I love him.
                        我愛死他了
                      0,0:10:37.79, Are you having fun?
                        你是不是玩得很開心
                      0,0:10:41.70, Yeah.
                        開心
                      0,0:10:42.52, I just, uh, finished sewing this top to bottom.
                        剛縫好了上邊到下邊的部分
                      0,0:10:46.57, Now I'm gonna sew it side to side.
                        現在要開始縫左右的
                      0,0:10:50.33, Pace yourself.
                        慢慢來
                      0,0:10:52.43, Some more tea?
                        喝茶不
                      0,0:10:53.31, Oh, lovely.
                        太好了
                      0,0:11:03.27, Seriously? What the hell?
                        什么鬼啊  這都是啥玩意呀
                      0,0:11:06.12, - Huh? - ?What?
                        怎么了-怎么回事
                      0,0:11:07.11, This is my bachelorette party, tea and quilts?
                        這是我的單身派對  喝茶和縫被子嗎
                      0,0:11:10.20, ?Well, you said you didn't want anything crazy.
                        你自己說不要太瘋狂的
                      0,0:11:12.62, ?Yes, but I said it like, "I don't want anything crazy."
                        可我說的方式是  "我不要太瘋狂的"
                      0,0:11:15.86, Which clearly means I wanted something crazy.
                        意思就是我要瘋  我要狂
                      0,0:11:19.07, I mean, is this how boring you think I am?
                        難道你們眼中的我就是這么無趣嗎
                      0,0:11:22.45, Penny, she asked you a question.
                        佩妮  她在問你問題呢
                      0,0:11:26.00, Of course not.
                        當然不是了
                      0,0:11:27.58, So you thought that I would like quilting?
                        所以你們覺得我喜歡縫被子嗎
                      0,0:11:29.39, - Well, don't you? - Of course I like quilting!
                        那你不喜歡嗎-當然喜歡了
                      0,0:11:31.62, It's the slowest way to make a blanket!
                        這是制作一床被子的最慢方式
                      0,0:11:35.35, But this is my bachelorette party!
                        但這是我的單身女郎派對
                      0,0:11:37.00, It's supposed to be fun and wild and full of bad decisions.
                        那就應該放縱不羈  做些錯誤決定
                      0,0:11:40.87, Hey, we can make bad decisions.
                        我們當然可會做錯誤決定了
                      0,0:11:42.87, She had two kids back-to-back and I thought you'd like this,
                        她接連生了兩個孩子  我誤以為你喜歡縫被子
                      0,0:11:45.50, so we're off to a good start.
                        這還不算做錯誤決定嗎
                      0,0:11:48.89, Come on, let's go somewhere we can do body shots
                        來吧  讓我們找個地方
                      0,0:11:50.91, - off shirtless bartenders. - ?Yes.
                        在裸身酒保身上喝男體酒-沒錯
                      0,0:11:52.62, I don't know. That might be too much.
                        真的嗎  會不會太過了
                      0,0:11:54.46, All right, you know what,
                        沒錯  那這樣吧
                      0,0:11:55.07, why don't we stay home, have a little wine...
                        我們還是留在家里喝點小酒...
                      0,0:11:56.60, What are you not getting about this?!
                        你們怎么就體會不到我的潛臺詞
                      0,0:12:02.05, Dr. Wolcott, your work on time is revolutionary.
                        沃爾科特博士  您對時間的研究成果是革命性的
                      0,0:12:05.39, I would say thank you,
                        我想說謝謝你
                      0,0:12:06.61, but, in my theory of time,
                        但在我的時間理論中
                      0,0:12:07.77, you've already called my work revolutionary,
                        你已經贊揚過我的成果具有革命性
                      0,0:12:09.86, I've already thanked you,
                        而我也已經謝過你了
                      0,0:12:11.00, and I hate repeating myself,
                        我不喜歡重復說一句話
                      0,0:12:12.64, so let's move on.
                        所以我就不說了
                      0,0:12:16.38, Wait a minute, are-are you saying that time
                        等等  你是說時間和空間一樣
                      0,0:12:18.18, has multiple dimensions, the same as space?
                        都具有多維性嗎
                      0,0:12:20.36, No. No, I'm not saying it--
                        不  不是我說的
                      0,0:12:22.40, the math is saying it.
                        是數學計算說的
                      0,0:12:24.18, Though it is the math that I invented,
                        當然這個數學計算是我想出來的
                      0,0:12:25.71, so, yes, I guess I am saying it.
                        所以我想也可以等同于我說的
                      0,0:12:29.62, You understanding any of this?
                        你能懂任何一點嗎
                      0,0:12:31.88, I haven't understood anything since poop tomato.
                        我從粑粑番茄之后就什么都搞不懂了
                      0,0:12:36.62, My goodness,
                        我的天
                      0,0:12:37.72, this is incredible.
                        這真是太神奇了
                      0,0:12:39.28, ?See, I-I'm just not seeing where string theory fits into all this,
                        我就是想不出如何把弦理論代入其中
                      0,0:12:42.55, and that's where I think that you and I
                        所以我想在這點上
                      0,0:12:43.77, could be of help to each other.
                        你和我可以一起合作
                      0,0:12:45.14, Thank you. I'd be honored.
                        謝謝  我真是榮幸
                      0,0:12:46.63, All right. Allow me to show you my most recent journal.
                        我給你看看我最新的論文吧
                      0,0:12:51.90, Sheldon's right.
                        謝爾頓說得對
                      0,0:12:53.80, This guy, this guy's brilliant.
                        這家伙  真是個天才
                      0,0:12:55.85, Yeah, I mean, he's a little... kooky,
                        沒錯  雖然他有點神經兮兮
                      0,0:12:58.96, but a mind that can reconceptualize time
                        但他聰明到可以重新概念化時間
                      0,0:13:01.01, probably has a reason for keeping a jar
                        那么他用罐子收集自己剪下來的腳趾甲
                      0,0:13:02.64, of toenail clippings that we just don't understand.
                        一定也有我們無法理解的原因了
                      0,0:13:06.28, I could spend months up here just going through his math.
                        我光看他算的內容就能在這待上幾個月
                      0,0:13:08.97, I think Sheldon might.
                        我想謝爾頓可能會
                      0,0:13:10.58, Great. Who's gonna tell Amy
                        太棒了  誰去告訴艾米
                      0,0:13:12.61, we lost her fiance to a madman in the mountains?
                        她的未婚夫被深山里的瘋子搶走了
                      0,0:13:17.28, Hey, I drove.
                        我出力開車了
                      0,0:13:22.68, This is so exciting.
                        好令人激動呀
                      0,0:13:24.05, Can we do a body shot?
                        我們能不能喝男體酒
                      0,0:13:25.31, I've always wanted to do a body shot.
                        我一直想試試男體酒
                      0,0:13:26.77, Also, what's a body shot?
                        還有  男體酒到底是什么
                      0,0:13:29.58, It's when you take a drink out of a stranger's belly button.
                        就是你用陌生人的肚臍盛酒來喝
                      0,0:13:32.37, No, thanks.
                        免了  謝謝
                      0,0:13:33.93, What if they have an outie?
                        如果他們肚臍外凸怎么辦
                      0,0:13:34.91, Does it just spill everywhere?
                        就流得到處都是嗎
                      0,0:13:38.09, Okay, look, we've got all night.
                        我們有一整晚時間
                      0,0:13:39.13, Let's just take it easy. We can...
                        放松點  我們可以...
                      0,0:13:40.71, I'm getting married!
                        我要結婚啦
                      0,0:13:45.01, Here you go. First round is on the house.
                        給  第一輪免費
                      0,0:13:46.49, Hey there.
                        你好呀
                      0,0:13:48.05, Do you do body shots?
                        你提供男體酒服務嗎
                      0,0:13:49.46, Oh, she said she didn't want one.
                        她說她不想玩這個了
                      0,0:13:50.88, Mind your business.
                        少管閑事
                      0,0:13:53.30, Cheers!
                        干杯
                      0,0:13:55.96, 12分鐘后
                         
                      0,0:13:59.49, Amy?
                        艾米
                      0,0:14:00.84, Amy? Should we get her home?
                        艾米  我們要不要送她回家
                      0,0:14:03.30, Why? She's sound asleep, and we have sliders coming.
                        為什么  她睡死了  我們又點了迷你漢堡
                      0,0:14:06.75, One more round!
                        再來一輪
                      0,0:14:10.14, So, how would this work
                        這在奇點的情況下
                      0,0:14:11.65, in the context of a singularity?
                        會如何進行
                      0,0:14:13.55, Yes, that's-that's a tricky bit to explain.
                        這部分不好解釋
                      0,0:14:16.28, I assume you're familiar with non-abelian group theory.
                        你應該熟悉非阿爾貝群理論吧
                      0,0:14:18.80, Oh, and how.
                        當然
                      0,0:14:20.17, You never forget your first group theory.
                        你永遠不會忘記第一次群理論
                      0,0:14:22.46, Listen, I'm gonna put on a pot of coffee,
                        各位  我去煮一壺咖啡
                      0,0:14:24.51, because there is a lot of math to go through.
                        有很多數學的部分得過一遍
                      0,0:14:26.57, And he said he didn't want a wild bachelor party.
                        他還說他不想要狂野的單身派對
                      0,0:14:29.25, Excuse me?
                        你說什么
                      0,0:14:30.18, Oh, uh, Sheldon's getting married in a month.
                        謝爾頓一個月后要結婚了
                      0,0:14:33.61, Congratulations.
                        恭喜你
                      0,0:14:35.15, Yeah, I'm a married man myself.
                        我也是已婚男人
                      0,0:14:37.25, Oh, really? Is she here?
                        真的嗎  妻子也在這兒嗎
                      0,0:14:38.58, And alive?
                        還活著嗎
                      0,0:14:41.98, A-And can people other than you see her?
                        除了你  其他人也能看到她嗎
                      0,0:14:46.97, She lives in Munich.
                        她住在慕尼黑
                      0,0:14:48.16, It's a perfect marriage.
                        這是完美的婚姻
                      0,0:14:49.33, We focus on our work
                        我們專注于自己的研究
                      0,0:14:50.54, and send each other cards every year on our birthdays.
                        每年在生日的時候寄卡片給對方
                      0,0:14:53.85, Hey, wait, what-what month is it?
                        等等  現在是幾月
                      0,0:14:55.96, Uh, April.
                        四月
                      0,0:14:56.69, Most years.
                        幾乎每年
                      0,0:14:59.10, The point is we give each other space.
                        重點是  我們給彼此空間
                      0,0:15:00.96, I give her Europe, she gives me South America.
                        我給她歐洲  她給我南美洲
                      0,0:15:03.37, That's where she thinks I'm living.
                        她以為我住在那兒
                      0,0:15:07.66, I-I've never considered a long-distance marriage.
                        我從沒考慮過遠距離婚姻
                      0,0:15:10.97, Well, listen, if you want to be a great scientist,
                        聽我說  如果你想成為偉大的科學家
                      0,0:15:12.99, you can't afford to be distracted.
                        就不能被分心
                      0,0:15:15.28, Hey, where are my manners?
                        我怎么那么失禮
                      0,0:15:17.52, You fellas must be hungry.
                        你們一定餓了吧
                      0,0:15:19.59, Do you like rabbit?
                        你們喜歡兔肉嗎
                      0,0:15:20.78, - ?Sure. ?- Sounds good.
                        喜歡-聽起來不錯
                      0,0:15:22.07, Okay.
                        那好
                      0,0:15:23.84, But can you tell the difference between rabbit and squirrel?
                        但你們能分辨兔肉和松鼠肉的區別嗎
                      0,0:15:28.03, - ?Don't think so. - ?Probably not.
                        應該不行-估計沒辦法
                      0,0:15:29.21, Great!
                        太棒了
                      0,0:15:31.94, We're having rabbit.
                        我們今晚吃兔肉
                      0,0:15:36.03, Be right back!
                        我去去就回
                      0,0:15:40.36, It is amazing how much he's accomplished
                        他通過脫離日常生活
                      0,0:15:42.88, by isolating himself from the distractions of day-to-day life.
                        獲得了如此大的成就  實在太驚人了
                      0,0:15:46.18, Okay, please don't tell me you want to live like this.
                        拜托別告訴我你想過這樣的生活
                      0,0:15:49.33, See, that's the strange thing.
                        怪就怪在這兒
                      0,0:15:51.05, I don't.
                        我不想
                      0,0:15:52.99, What is wrong with me?
                        我有什么毛病啊
                      0,0:15:54.97, Why don't I want this?
                        我為什么不想要這種生活
                      0,0:15:56.86, Look at how cool it all is.
                        瞧這一切有多酷啊
                      0,0:15:59.87, Nothing is wrong with you. You have friends,
                        你沒毛病  你有朋友
                      0,0:16:02.53, you have a fiancee, you have a full life.
                        有未婚妻  有完整的人生
                      0,0:16:06.47, You know what,
                        知道嗎
                      0,0:16:08.64, you're right.
                        你說得對
                      0,0:16:11.18, Thank you for bringing me up here.
                        謝謝你們帶我來這兒
                      0,0:16:14.47, But I think I'm ready to go home now.
                        但我想我準備好回家了
                      0,0:16:16.57, Really? You don't want to stay for dinner
                        真的嗎  你不想留下來吃晚飯
                      0,0:16:18.23, and talk more science?
                        聊更多的科學嗎
                      0,0:16:19.38, No. No, we better go.
                        不了  我們還是走吧
                      0,0:16:21.01, I miss Amy.
                        我想念艾米了
                      0,0:16:22.73, And my phone.
                        還有我的手機
                      0,0:16:29.97, Also, I'm from Texas,
                        還有  我是德州人
                      0,0:16:31.42, and I can taste the difference between rabbit and squirrel.
                        我能嘗得出兔肉和松鼠肉的區別
                      0,0:16:43.07, Oh, look who's back!
                        看誰重返人間啦
                      0,0:16:44.92, There she is!
                        她醒了
                      0,0:16:46.10, What happened? How did we get here?
                        發生了什么  我們怎么到這兒的
                      0,0:16:49.04, You don't remember anything?
                        你什么都不記得了嗎
                      0,0:16:50.26, I remember taking some shots, and then...
                        我記得喝了一些烈酒  然后
                      0,0:16:53.83, that's it.
                        就斷片了
                      0,0:16:55.81, Oh, my gosh, did I pass out?
                        天啊  我醉倒了嗎
                      0,0:16:57.75, You kind of did.
                        貌似是的
                      0,0:16:58.92, At my own bachelorette party?
                        在我自己的單身女郎派對上嗎
                      0,0:17:00.56, I'm so lame.
                        我真是遜爆了
                      0,0:17:03.34, Well, you didn't pass out before you did
                        你醉倒前還是做了
                      0,0:17:05.27, all kinds of fun stuff.
                        各種好玩的事呀
                      0,0:17:06.88, What did I do?
                        我做了什么
                      0,0:17:07.92, What did you do?
                        你做了什么啊
                      0,0:17:11.24, What'd she do?
                        她做了什么
                      0,0:17:15.73, 愛爾蘭傳統踢踏舞舞劇
                         
                      0,0:17:15.73, well, you don't remember Riverdancing on top of the bar?
                        你不記得在吧臺上跳《大河之舞》了嗎
                      0,0:17:24.47, I did that?
                        我跳了嗎
                      0,0:17:25.57, Yeah, you did!
                        當然了
                      0,0:17:28.68, But I don't know how to Riverdance.
                        但我不會跳《大河之舞》啊
                      0,0:17:31.29, Didn't stop you from teaching all those shirtless firemen.
                        那也沒能攔住你教那些半裸的消防員
                      0,0:17:36.70, I saw shirtless firemen?
                        我看見半裸消防員了嗎
                      0,0:17:39.14, Saw, smelled, slid down like a pole.
                        看見  聞過  還把他們當鋼管滑下來
                      0,0:17:43.73, Did I flash anybody?
                        我有沒有露奶給某人看
                      0,0:17:45.36, How about everybody?
                        應該問有沒有給所有人看
                      0,0:17:49.46, I can't believe it. I'm so embarrassed.
                        真不敢相信  我覺得好羞愧
                      0,0:17:52.15, You didn't take any pictures, did you?
                        你們沒拍照吧
                      0,0:17:54.07, Oh, no, we would never do that to you.
                        我們絕不會那樣對你
                      0,0:17:55.67, Yeah. But if there were pictures,
                        對啊  但如果有照片
                      0,0:17:57.12, they would be crazy.
                        一定狂野極了
                      0,0:18:00.98, You guys are good friends.
                        你們真是我的好朋友
                      0,0:18:15.11, Dinner!
                        晚飯來啦
                      0,0:18:19.16, Guys?
                        人呢
                      0,0:18:23.19, I can't believe they left without saying good-bye.
                        他們竟然不告而別
                      0,0:18:26.48, Wait a minute, what if they stole my work?
                        等一下  萬一他們竊取了我的研究呢
                      0,0:18:29.29, Wait a minute!
                        等一下
                      0,0:18:31.74, What if they were never here at all?
                        萬一他們根本沒來過呢
                      0,0:18:34.50, Wait a minute!
                        等一下
                      0,0:18:36.17, What if they haven't gotten here yet
                        萬一他們還沒來到
                      0,0:18:37.95, but they're on their way?!
                        但已經在路上了呢
                      0,0:18:41.04, I better tidy up.
                        我還是趕緊收拾收拾
                      0,0:18:54.78, Hello.
                        你好啊
                      0,0:18:56.10, Welcome back. How'd it go?
                        歡迎回家  怎么樣了
                      0,0:18:58.44, Well, Dr. Wolcott's theories of time
                        沃爾科特博士關于時間的理論
                      0,0:19:00.99, might save my new interpretation of string theory.
                        或許能拯救我對弦理論的新解讀
                      0,0:19:04.22, Oh, well, that's exciting.
                        真令人激動
                      0,0:19:06.28, It is.
                        確實
                      0,0:19:07.35, How was your bachelorette party?
                        你的單身女郎派對怎么樣
                      0,0:19:09.41, Well, I was in a bar,
                        我到酒吧去了
                      0,0:19:12.42, and I saw some shirtless men.
                        還看到一些半裸的男人
                      0,0:19:15.01, They were firemen, and they fought over me.
                        他們是消防員  為我展開了激烈的爭奪
                      0,0:19:19.47, But Penny and Bernadette got me out of there
                        但在勝利者得到我送的戰利品前
                      0,0:19:20.91, before the victor got my spoils.
                        佩妮和伯納黛特就把我帶走了
                      0,0:19:26.13, I see.
                        知道了
                      0,0:19:28.37, What's the matter?
                        怎么了
                      0,0:19:29.57, You look glum.
                        你好像悶悶不樂的
                      0,0:19:31.99, Amy, would you still love me
                        艾米  如果我不是你以為的那種人
                      0,0:19:34.95, if I wasn't who you thought I was?
                        你還會愛我嗎
                      0,0:19:37.45, What are you talking about?
                        你在說什么呢
                      0,0:19:38.98, Well, what if it turns out
                        如果我其實不是
                      0,0:19:41.47, I'm not the single-minded, science-obsessed recluse
                        你當初愛上的那個專心致志  沉迷科學
                      0,0:19:45.76, who puts his work above everything and everybody else
                        把研究看得比一切人事物都重要的隱士
                      0,0:19:48.61, that you fell in love with?
                        怎么辦
                      0,0:19:53.61, What if I'm not the straightlaced,
                        如果我不是你以為的那個
                      0,0:19:55.93, buttoned-up, quilting queen you thought I was?
                        嚴厲刻板  沉默寡言的縫被女王  怎么辦
                      0,0:19:59.97, What if I'm a...
                        如果我是個
                      0,0:20:01.61, Riverdancing wild woman?
                        跳《大河之舞》的狂野女人呢
                      0,0:20:11.05, I'd still love you.
                        我依然會愛你
                      0,0:20:12.66, I'd still love you, too.
                        我也依然會愛你
                      0,0:20:16.87, Do you really know how to Riverdance?
                        你真的會跳《大河之舞》嗎
                      0,0:20:25.98, You tell me.
                        你來告訴我啊
                      0,0:20:39.42, I'm the only man you do that for.
                        你不許跳給其他男人看

                      內容來自 聽力課堂網:http://www.ygvrv.icu/show-10140-422450-1.html
                      用手機學英語,請加聽力課堂微信公眾號:tingclass123
                      用戶搜索

                      瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思

                      訂閱每日學英語:

                      • 頻道推薦
                      • |
                      • 全站推薦
                      • 廣播聽力
                      • |
                      • 推薦下載
                      • 網站推薦
                      时时彩二平台对刷